Na fóru založil Dan Vávra debatu o stylu dabingu, který se bude v Kingdom Come používat. Tedy pokud jde o hlavní anglický dabing. Prozatímní dabing se objevil ve Alfa verzi 0.3, dříve potom ve hratelné ukázce, kterou Warhorse ukazovali vydavatelům.
Původní dabing se pokoušel o zastaralý britský přízvuk. Nyní Dan polemizuje, jestli je to dobrý nápad, protože britská archaická angličtina nemá nic společného s územím a obdobím, kde se Kingdom Come bude odehrávat.
Anglický dabing už tedy ze své podstaty nemůže být autentický, takže se bude muset zvolit nějaký kompromis. Autentický by mohl být dabing český, ale těžko předpokládat, že by nečesky mluvící většina chtěla u hry neustále číst titulky.
Dále se Danovi nelíbí, když neanglicky mluvící postavy hovoří anglicky se svým přízvukem, takže to zatím vypadá, že by dabing mohl odpovídat dnešní podobě angličtiny s občasným použitím zastaralého slova nebo fráze.